Gramática/Gramatyka

Pororó español – juego gramatical / Hiszpański popcorn – gra gramatyczna

Hola,

pororó, pochoclo, palomitas de maíz, pop-corn, maíz pisingallo y muchos más. Salado, azucarado, con mantequilla o caramelo derretido. Todos lo conocemos y a todos nos gusta. Su consumo es como un ritual porque parece casi imposible ir al cine y no comerlo mientras disfrutar de la película. Ya que llegan los Oscars, se puede aprovechar la ocasión para hacer algo relacionado con el cine. Por eso, os dejo estos materiales para practicar los verbos regulares e irregulares.

La idea no es mía, proviene del juego Inglés POPcorn. Este juego consiste en practicar la pronunciación, pero lo he modificado un poco. En mi versión los alumnos eligen una palomita con el verbo, dicen su significado y lo conjugan o crean una frase con este. Cada respuesta valora pero cada una de manera diferente. Es obvio que el uso del verbo en un contexto adecuado es mucho mas importante. La persona que tiene más puntos gana y el Oscar va al mejor estudiante. 😉

 

 

ESPAÑOL REGULARES DESCARGAR – CLIK

ESPAÑOL IRREGULARES DESCARGAR – CLIK

VERSIÓN UNIVERSAL DESCARGAR – CLIK

 

Espero que os guste. 🙂

 

Nos vemos en Facebook o Instagram.

 

 

 

 

 

 

 


Cześć,

popcorn ma wiele określeń w języku hiszpańkim: pororó, pochoclo, palomitas de maíz, pop-corn, maíz pisingallo i z całą pewnością o wiele więcej. Może być solony, z masłem lub z roztopionym karmelem. Jego spożywanie jest niczym rytuał, ponieważ wydaje się prawie niemożliwym, żeby pójść do kina i nie zjeść popcornu podczas seansu. Jako że zbliżają się Oskary, można wykorzystać okazję do zrobienia czegoś związanego z kinem. Dlatego zostawiam Wam te materiały do ćwiczeń czasowników regularnych i nieregularnych.

Sam pomysł nie jest mój, lecz pochodzi z gry Angielski POPcorn. Gra ta polega na ćwiczeniu wymowy, ale ja nieco ją zmodyfikowałam. W mojej wersji uczniowie losują ziarenko (chyba tak to się nazywa 😉 ) popcornu z czasownikiem, mówią jego znaczenie y odmieniają go lub tworzą z nim zdanie. Każda odpowiedź się liczy, ale w inny sposób. Jest oczywiste, że użycie czasownika we właściwym kontekście jest o wiele ważniejsze. Osoba z największą liczbą punktów wygrywa i Oskara dostaje najlepszy uczeń. 😉

 

 

ESPAÑOL REGULARES DESCARGAR – CLIK

ESPAÑOL IRREGULARES DESCARGAR – CLIK

VERSIÓN UNIVERSAL DESCARGAR – CLIK

 

Mam nadzieję, że się Wam spodoba. 🙂

 

Widzimy się na Facebooku lub Instagramie.

 

 

 

 

 

 

 

 

Tagged

1 thought on “Pororó español – juego gramatical / Hiszpański popcorn – gra gramatyczna

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *